acetài, acetàre , vrb: atzetare Definitzione
pigare o bòllere sa cosa chi giaet s'àteru; adduire a sa matessi idea de un'àteru
Sinònimos e contràrios
aggradèssere,
arrecire
/
adduire
Tradutziones
Frantzesu
accepter
Ingresu
to accept
Ispagnolu
aceptar
Italianu
accettare
Tedescu
annehmen.
ispònnere , vrb Definitzione
pèrdere, passare o fàere pèrdere s'abbitúdine, su disígiu, s'idea de calecuna cosa, no ndhe fàere prus contu si no si ndhe tenet, fintzes solu cessare, tratènnere unu pagu; istare a dormire in domo angena / in poesia fintzas isponne; pps. ispostu
Sinònimos e contràrios
disabesare,
disacostumai,
ibbortare,
scotiai,
storrai
/
tasire
/
aposentae,
ospedai
| ctr.
abbetuare,
imbisciare
Frases
como mi che so ispostu e su binu no mi rechedit prus ◊ sa fémina a tota prima no ndhe cherfeit s'intesa, de ballare, ma Frantziscu no ndhe isponzeit s'idea ◊ no l'amus audidu, a fàghere cussa, ma mancu ispostu ndhe l'amus ◊ comintza a pagu a pagu a ti ndhe ispònnere, a m'ismentigare! ◊ tres o bàtoro bagadias li aiant torradu su "Chi nono" e isse fit pro ndhe ispònnere s'idea de si cojare ◊ a cudhu amante meu dau li apo su coro: no mi ndhe poto isponne ◊ sa cusséntzia sua non si che cheret ispònnere de sas richesas
2.
a punta de mesudie ant ispostu de messare, ma a sero li sunt torrados a intrare ◊ no at ispostu ancora de chigulare!
3.
isponzo in domo de su síndhigu
4.
de cosas gai ne seo ispostu
Ètimu
ltn.
exponere
Tradutziones
Frantzesu
déshabituer,
se résigner
Ingresu
to wean away,
to accept
Ispagnolu
desacostumbrarse,
resignarse,
hospedar
Italianu
disassuefare,
rassegnarsi
Tedescu
abgewöhnen,
sich ergeben.